Arthur Kalmeyer (art_of_arts) wrote,
Arthur Kalmeyer
art_of_arts

Categories:
  • Mood:

THOMAS JEFFERSON SPEAKS TO YOU… YES, I MEAN – YOU!

 
Нашей стране чертовски, просто невообразимо повезло: в самом начале у истоков зарождавшейся американской государственности стояли гиганты, каких не было ни до того, ни после ни у какой другой нации.

Наиболее близкий мне по духу из отцов-основателей – Томас Джефферсон. Я считаю его самым выдающимся государственным деятелем всех времён и народов.


Под катом выборка цитат Джефферсона в моём переводе на русский.

Где бы вы ни жили, каким бы ни было ваше гражданство, вдумайтесь в эти слова двухсотлетней давности...

Законность и правопорядок

"Зачастую закон – не более, чем воля тирана, и это всегда так, когда закон нарушает права личности"

"Law is often but the tyrant's will, and always so when it violates the right of an individual."
–Thomas Jefferson to Isaac H. Tiffany, 1819.

"Никто не вправе нарушать законы, добровольно принятые обществом."

"Laws made by common consent must not be trampled on by individuals."
–Thomas Jefferson to Col. Vanneter, 1781.

"Строгое исполнение писаных законов является без сомнения важнейшим из обязательств добропорядочного гоажданина, но это не самая высокая из его обязанностей. Законы необходимости, защиты собственной жизни и законы, требующие защиты страны, если ей угрожает опасность, – вот высшие из законов и обязанностей гражданина. Потерять нашу страну из-за пунктуального следования писаным законам равносильно потере всей законности в целом – потере жизни, свободы и собственности всеми, кто пользуется этими неотъемлемыми правами вместе с нами; это было бы равносильно абсурдной жертве подлинной цели закона ради его буквы"

"A strict observance of the written laws is doubtless one of the high duties of a good citizen, but it is not the highest. The laws of necessity, of self-preservation, of saving our country when in danger, are of higher obligation. To lose our country by a scrupulous adherence to written law would be to lose the law itself, with life, liberty, property, and all those who are enjoying them with us; thus absurdly sacrificing the end to the means”
–Thomas Jefferson to John Colvin, 1810.

"Самая священная из наших обязанностей как правительства – отправление равного и независимого правосудия в отношении всех граждан".

"The most sacred of the duties of a government is to do equal and impartial justice to all its citizens."
–Thomas Jefferson: Note in Tracy's, "Political Economy," 1816.

"Воля нации – вот что делает законность обязательной; только воля народа способна сместить или уничтожить органы, о создании которых она сама объявила".

"It is the will of the nation which makes the law obligatory; it is their will which vacates or annihilates the organ which is to declare and announce it."
–Thomas Jefferson to Edmund Randolph, 1799.

"Равное применение закона к людям любого сословия – основа правосудия"

"An equal application of law to every condition of man is fundamental."
–Thomas Jefferson to George Hay, 1807.

"Никакая страна, как бы сильна она ни была, не должна действовать беззаконно и безнаказанно – равно как и индивидуум. Раньше или позже общественное мнение – инструмент изначально моральный – найдёт способ привести в исполнение физическое наказание подобной несправедливости... Этот урок следует помнить слабым, в равной мере как и сильным."

"No nation however powerful, any more than an individual, can be unjust with impunity. Sooner or later, public opinion, an instrument merely moral in the beginning, will find occasion physically to inflict its sentences on the unjust... The lesson is useful to the weak as well as the strong."
–Thomas Jefferson to James Madison, 1804.


Коммерция и Экономика

"Сельское хозяйство, промышленные производства, коммерция и навигация – четыре столпа нашей экономики – работают наиболее производительно, если предоставить их частному предпринимательству. Конечно, временами и они нуждаются в защите от случайных неприятностей."

"Agriculture, manufactures, commerce and navigation, the four pillars of our prosperity, are the most thriving when left most free to individual enterprise. Protection from casual embarrassments, however, may sometimes be seasonably interposed."
–Thomas Jefferson: 1st Annual Message, 1801.

"Цель политики американского правительства заключается в том, чтобы предоставить индивидуумов их свободной воле, не ограничивая их и не помогая им в их деловых усилиях."

"The policy of the American government is to leave their citizens free, neither restraining nor aiding them in their pursuits."
–Thomas Jefferson to M. L'Hommande, 1787.

"[Наша] политика, заключающаяся в невмешательстве правительства в дела, лучше всего управляемые индивидуумами, позволяет не тратить драгоценного времени, необходимого для политического руководства страной, для чего, в общем-то, и создан общественный институт – правительство. Определённые средства могут быть выделены частным компаниям (напр. Компании по строительству Каналов Нью-Орлеана), но только в качестве страховки, обеспечивающей выполнение необходимых для общества в целом проектов."

"[Ours is a] policy of not embarking the public in enterprises better managed by individuals, and which might occupy as much of our time as those political duties for which the public functionaries are particularly instituted. Some money could be lent them [the New Orleans Canal Co.], but only on an assurance that it would be employed so as to secure the public objects."
–Thomas Jefferson to W. C. C. Claiborne, 1808.

"Циничный эгоизм коммерции не знает национальной принадлежности, беспринципен и не признаёт никакой страсти кроме жажды наживы."

"The selfish spirit of commerce knows no country, and feels no passion or principle but that of gain."
–Thomas Jefferson to Larkin Smith, 1809.

"Надеюсь, мы решительно сокрушим зарождающуюся у нас аристократию денежных корпораций, которая уже осмеливается бросать вызов правительству в качестве силовых структур и смеет отрицать, что и они обязаны следовать законам страны."

"I hope we shall... crush in its birth the aristocracy of our moneyed corporations, which dare already to challenge our government to a trial of strength and bid defiance to the laws of our country."
–Thomas Jefferson to George Logan, 1816.


Налоги и Государственный Долг

"Многие из тех, кто находится в оппозиции [к новой государственной Конституции], хотели бы лишить Конгресс права вводить налоги на производство внутри страны. Расчёты убедили меня в том, что этот шаг был бы весьма недальновидным."

"Many of the opposition [to the new Federal Constitution] wish to take from Congress the power of internal taxation. Calculation has convinced me that this would be very mischievous."
–Thomas Jefferson to William Carmichael, 1788.

"Налоги должны быть пропорциональны тому, какой процент дохода может быть уделён государству индивидуумом."

"Taxes should be proportioned to what may be annually spared by the individual."
–Thomas Jefferson to James Madison, 1784.

"Другим способом неявного снижения налогового бремени является освобождение от всех налогов людей, зарабатывающих менее определённого уровня, и соответственное повышение налогов на доходы в геометрической пропорции к росту доходов."

"Another means of silently lessening the inequality of property is to exempt all from taxation below a certain point, and to tax the higher portions of property in geometrical progression as they rise."
–Thomas Jefferson to James Madison, 1785.

"Налоги на потребление, так же как и налоги на собственность или на заработок должны быть одинаковы для всех."

"Taxes on consumption, like those on capital or income, to be just, must be uniform."
–Thomas Jefferson to Samuel Smith, 1823.

"Избыточное налогообложение непременно отразится в неприятии политики правительства обитателями каждого дома – в особенности во время выборов."

"Excessive taxation... will carry reason and reflection to every man's door, and particularly in the hour of election."
–Thomas Jefferson to John Taylor, 1798.

"По поводу будущего государственного долга: разумно и справедливо указать в создаваемой конституции страны, что ни законодательные органы, ни страна в целом не имеют права аккумулировать бóльший долг, чем тот, за который они смогут расплатиться в течение собственной жизни или в течение срока, не превышающего 19 лет".

"But with respect to future debt; would it not be wise and just for that nation to declare in the constitution they are forming that neither the legislature, nor the nation itself can validly contract more debt, than they may pay within their own age, or within the term of 19 years".
–Thomas Jefferson, September 6, 1789


Народное образование – Образование народа

"Любое правительство дегенерирует, если оно уверует лишь в правду управителей. Только народ способен выступать в качестве защитника собственных устремлений. Но чтобы обезопасить эти ценности, нужно, чтоб и сам народ достиг определённого уровня."

"Every government degenerates when trusted to the rulers of the people alone. The people themselves, therefore, are its only safe depositories. And to render even them safe, their minds must be improved to a certain degree."
–Thomas Jefferson: Notes on Virginia, 1782.

"Необходимо обучать и информировать народные массы. Нужно дать им понять, что сохранение правопорядка – в их интересах. Чтобы понять это, не нужно особых научных степеней и образования. Именно они [массы обычных граждан] являются единственным гарантом сохранения наших свобод."

"Educate and inform the whole mass of the people. Enable them to see that it is their interest to preserve peace and order, and they will preserve them. And it requires no very high degree of education to convince them of this. They are the only sure reliance for the preservation of our liberty."
–Thomas Jefferson to James Madison, 1787.

"Доверять самоуправление можно только людям, имеющим доступ ко всей полноте информации."

"Whenever the people are well-informed, they can be trusted with their own government."
–Thomas Jefferson to Richard Price, 1789.

"Когда происходящее становится настолько неприемлемым, что это привлекает внимание граждан, только на них [на граждан] можно положиться, чтобы выправить нетерпимое положение вещей."

"Whenever things get so far wrong as to attract their notice, the people, if well informed, may be relied on to set them to rights."
–Thomas Jefferson to Richard Price, 1789.

"Плата за народное образование не превышает одной тысячной того, что пришлось бы залатить королям, аристократам и попам, которые вознеслись бы среди нас, если бы мы оставили наш народ в невежестве."

"The tax which will be paid for [the] purpose [of education] is not more than the thousandth part of what will be paid to kings, priests and nobles who will rise up among us if we leave the people in ignorance."
–Thomas Jefferson to George Wythe, 1786.

"Становится необходимым обеспечить благосостояние тех из нас, кого Природа наделила гением и способностями, – именно их следует счесть достойными получить либеральное образование и сберечь для всех нас священное достояние прав и свобод всех граждан, они должны нести ответственность за ценности общества независимо от их личных богатств, родовитости и от случайности их успеха в обществе."

"It becomes expedient for promoting the public happiness that those persons, whom nature has endowed with genius and virtue, should be rendered by liberal education worthy to receive, and
able to guard the sacred deposit of the rights and liberties of their fellow citizens; and that they should be called to that charge without regard to wealth, birth or other accidental condition or circumstance."
–Thomas Jefferson: Diffusion of Knowledge Bill, 1779.

"Главной целью всех наук [является] обеспечение свободы и счастья человека."

"The main objects of all science [are] the freedom and happiness of man."
–Thomas Jefferson to Thaddeus Kosciusko, 1810.

"Ожиданиям народа, надеющегося, что на этой стадии цивилизации можно быть безграмотным и свободным, не суждено сбыться."

"If a nation expects to be ignorant and free, in a state of civilization, it expects what never was and never will be."
–Thomas Jefferson to Charles Yancey, 1816.


Иностранные отношения

"Я стою за свободную коммерцию между всеми странами, без того, чтобы входить в политические союзы с любой из них, с минимальным политическим истаблишментом или вообще без оного. И я против того, чтобы связывать нас новыми договорами с погрязшей в конфликты Европой, которые привели бы нас на поля их взаимной резни ради сохранения баланса, тем более к союзу с их королями в войнах против принципов свободы."

"I am for free commerce with all nations, political connection with none, and little or no diplomatic establishment. And I am not for linking ourselves by new treaties with the quarrels of Europe, entering that field of slaughter to preserve their balance, or joining in the confederacy of Kings to war against the principles of liberty."
–Thomas Jefferson to Elbridge Gerry, 1799.

"Мы не желаем вмешиваться во внутренние дела любых стран, в частности в дела еврпейцев."

"We wish not to meddle with the internal affairs of any country, nor with the general affairs of Europe."
–Thomas Jefferson to C. W. F. Dumas, 1793.

"Для Америки нет ничего важнее, чем отделение от систем [власти], существующих в Европе, и установление нашей собственной системы. Наши обстоятельства, наши цели, наши интересы отличны от европейских. Такими же должны быть и принципы нашей политики. Все связи с той частью глобуса должны быть разорваны, если мы хотим, чтобы мир и правосудие стали путеводными звёздами американского общества."

"Nothing is so important as that America shall separate herself from the systems of Europe, and establish one of her own. Our circumstances, our pursuits, our interests, are distinct. The principles of our policy should be so also. All entanglements with that quarter of the globe should be avoided if we mean that peace and justice shall be the polar stars of the American societies."
–Thomas Jefferson to J. Correa de Serra, 1820.

"Интересы народа – в их глубоком понимании – совпадают с моральными обязательствами нации. Одним из самых важных интересов является воспитание обычая сохранения мира и дружбы с нашими соседями. Ради достижения этого мы должны предусмотреть шаги, которые были бы настолько же справедливыми [по отношению к ним], какими мы ожидали бы их шаги в нашем направлении. Поэтому я настоятельно рекомендую рассмотреть необходимость использования законов нашего Союза для ограничения прав наших граждан совершать акты насилия в пределах территорий соседних государств – как если бы эти акты были совершены в пределах нашей страны."

"The interests of a nation, when well understood, will be found to coincide with their moral duties. Among these it is an important one to cultivate habits of peace and friendship with our neighbors. To do this we should make provisions for rendering the justice we must sometimes require from them. I recommend, therefore, to your consideration whether the laws of the Union should not be extended to restrain our citizens from committing acts of violence within the territories of other nations, which would be punished were they committed within our own."
–Thomas Jefferson: Draft, Presidential Message, 1792.


Война и Армия

"Мы уже установили один важный эффективный контроль над собаками войны, передав право спускать этих собак с цепи от исполнительной власти к власти законодательной – от тех, кто тратит, к тем, кому приходится за это платить."

"We have already given... one effectual check to the dog of war, by transferring the power of letting him loose from the Executive to the Legislative body, from those who are to spend to those who are to pay."
–Thomas Jefferson to James Madison, 1789.

"Я верю в то, что наше правительство – сильнейшее из существующих на земле. Я верю, что это единственная система власти, при которой каждый человек, будучи призван Законом, без колебаний выступит на его защиту и встретит атаку на общественный порядок как атаку на своё личное право."

"I believe this... the strongest government on earth. I believe it is the only one where every man, at the call of the laws, would fly to the standard of the law, and would meet invasions of the public order as his own personal concern."
–Thomas Jefferson: 1st Inaugural Address, 1801.

"Я думаю, правда сегодня заключается в том, что наши люди слишком счастливы дома, чтобы пополнять ряды регулярной армии, и у нас нет способа защитить свою страну иначе как сделать какждого гражданина солдатом – как поступали греки и римляне, у которых не было постоянных армий; и что всё это требует организации, классификации по возрастам, и всякая военная служба нуждается в приписанной к ней страте соответствующих граждан."

"I think the truth must now be obvious that our people are too happy at home to enter into regular service, and that we cannot be defended but by making every citizen a soldier, as the Greeks and Romans who had no standing armies; and that in doing this all must be marshaled, classed by their ages, and every service ascribed to its competent class.
–Thomas Jefferson to John Wayles Eppes, 1814.

"Для защиты от крупных армий у нашей страны нет другого средства кроме создания равносильной собственной военной силы. Для этого нам нужно рассчитывать на организованные отряды народной милиции, в которую могут при необходимости призываться граждане в возрасте от 20 до 26 шести лет, что составило бы силу в 250,000 человек специально подготовленных людей."

"Against great land armies we cannot attempt defense but by equal armies. For these we must depend on a classified militia, which will give us the service of the class from twenty to twenty-six, in the nature of conscripts, comprising a body of about 250,000, to be specially trained."
–Thomas Jefferson to John Armstrong, 1808.
 
Tags: Америка, переводы
Subscribe

  • ЛИГУРИЯ

    Июнь, Вернацца. Бархатная ночь Простёрла крылья над уютной бухтой, И диск луны, как лимончелло, мутной, Торопит облака убраться прочь. Стихает…

  • Я БЫЛ

    Зачем люди фотографируют сами себя? Для чего художник пишет автопортрет? Что мы ожидаем увидеть, взглянув на себя со стороны? Что хотели бы спрятать…

  • VANITATE

    солёный бриз ворвавшийся в залив принёс с лугов прибрежных цветочный аромат он растрепал берёзе крону раскачал верхушки пальм но не нашёл людей…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • ЛИГУРИЯ

    Июнь, Вернацца. Бархатная ночь Простёрла крылья над уютной бухтой, И диск луны, как лимончелло, мутной, Торопит облака убраться прочь. Стихает…

  • Я БЫЛ

    Зачем люди фотографируют сами себя? Для чего художник пишет автопортрет? Что мы ожидаем увидеть, взглянув на себя со стороны? Что хотели бы спрятать…

  • VANITATE

    солёный бриз ворвавшийся в залив принёс с лугов прибрежных цветочный аромат он растрепал берёзе крону раскачал верхушки пальм но не нашёл людей…