ОЗЕРО ГАРДА
Наша земля оливкового Сирмио лежитНачать следует, наверное, с того, что мы взяли в рент автомобить в Мюнхене и рано утром двинулись на юг, направляясь через австрийские Альпы в Италию. Дорога лежала через Инсбрук в Больцано и дальше на юг, в Ломбардию, к озеру Гарда. В мюнхенском прокате вместо затребованной микролитражки нам всучили более крупный четырёхдверный Ford «Фокус». Я заранее подозревал, что этот автомобиль слишком велик для узеньких улочек древних городишек Тосканы и Умбрии, и пoследующий опыт подтвердил мои опасения. Но на автобанах Германии и Австрии машинка бежала резво, снаружи разворачивалась фантастическая панорама покрытых снегом альпийских вершин, и вообще, настроение было отличное.
в начищенном до блеска зеркале воды
– Эзра Паунд



В какой-то момент мне пришла в голову нелепая мысль – посоветовать Тоне воспользоваться handycam’ом и запечатлеть «переход Кальмейеров через Альпы». Супруга моя, женщина блестящих способностей, тем не менее имеет весьма ограниченный опыт пользования кинооборудованием. Последний раз, в Коста-Рике, пытаясь сделать видео, она умудрилась держать camcorder под углом 90° к горизонту, ибо ей пришла в голову восхитительная мысль снять меня «с использованием портретного формата» (в результате мой портрет выглядел на экране лежащим). В этот раз я забыл сказать ей, чтобы она не вздумала пользоваться зумом. Из-за этого изображение дёргается, как в лихорадке: хотя Sony DCR-SR42 имеет великолепный стабилизатор картинки, это плохо помогает, если оператор откручивает зум до предельной величины 40х, упирая при этом локоть руки, держащей камеру, в рукоять автомобильной дверцы...
Вот что получилось в результате этой её попытки:
Но это была не последняя из GPS-неприятностей. Оказалось, машинка настроена на приём сообщений итальянской дорожной службы, вещающей об ограничениях скорости на каждом участке дороги (этого не было ни в Америке, ни в Германии, ни в Австрии!) Выглядело это так: как только я превышал разрешённую скорость, мой GPS издавал резкий сигнал, а на экране возникал чёрный прямоугольник с надписью о том, какая у меня скорость и какая скорость здесь дозволена. Сигналы повторялись снова и снова, потом, если скорость движения ещё увеличивалась, прямоугольник окрашивался в красный цвет, закрывая собой всю полезную информацию на экране, при этом верещащий сигнал мешал слушать и без того неразборчивые указания малограмотной GPS-девицы. То-есть, полный атас!
Нужно представить себе стиль итальянского автовождения, чтобы понять, какую пакость подстроили мне создатели GPS вместе с итальянской дорожной службой: там все идут по трассе со скоростью, по крайней мере на 20 километров в час превышающей допустимую. Любая моя попытка следовать сигналам GPS воспринималась идущим сзади водителем как прямая угроза его безопасности, и я сказал Тоне: «Если я буду ехать так, как требует обезумевший приборчик, итальянцы снесут меня с дороги...» Пришлось принимать решение: или выключить нафиг машинку, или время от времени съезжать в правую полосу и прижиматься к обочине, пропуская горячих итальянских водил, без стеснения жмущих на клаксоны. Я выключил GPS и сам нажал на железку. Так мы и ехали, наугад, пока не свернули с автобана А22 на дорогу к озеру Гарда.
Lago di Garda – одно из самых фешенебельных мест отдыха в Северной Италии, не в последнюю очередь благодаря доступности для северных соседей, которых притягивают сюда невероятной красоты виды. Зимой здесь лыжный курорт. Длина озера – 52 км, максимальная ширина – 17 км, периметр – 155 км. Как видите, озеро не маленькое, да к тому же и достаточно глубокое: до 346 метров в самом глубоком месте (напротив Brenzone), а средняя глубина – 135 метров.

С северо-востока над озером возвышаются цепи гор; это Доломиты, из которых более других заметна снежная вершина горы Бальдо (1780 метров над уровнем озера), сложенная главным образом из осадочных известняков. С северо-запада к озеру вплотную подходят крутые базальтовые обрывы, придающие озеру вид фиорда, с головокружительной дорогой, вьющейся серпантином, на котором негде даже остановиться, чтобы сделать хороший снимок, несмотря на захватывающие дух виды.
Люди с доисторических времён селились по берегам озера. Лигурийцы, энетиты, кельты, этруски, потом никогда ранее не слыханные мной сеноманы и транспадеманы – о них любопытный читатель может сам найти сведения в интернете. В 152 году до нашей эры римляне покорили сеноманов, через 63 года заставили транспадеманов принять законы Рима, а ещё через 40 лет просто-напросто объявили всех жителей этих гор
Мы остановились на южной оконечности озера, в городишке под названием Пескиера ди Гарда. Только на следующий день, объехав вокруг озера, мы поняли, что останавливаться нужно было в Мальцесине на восточном берегу. Я буду ещё писать об этом потрясающем городе, наверное, в следующем разделе, потому что Мальцесине определённо заслуживает отдельной главы. В Пескиера ди Гарда отдыхают в основном итальянцы, иностранцев здесь очень мало, и по-английски почти никто не говорит, поэтому приходилось обходиться моим зачаточным итальянским. Мы приходили в отель только для ночёвки, а так проводили всё время, знакомясь с разбросанными по берегам озера городками и местными достопримечательностями.
Теперь фотографии.
Берег в Пескиера ди Гарда. Первый взгляд на гору Бальдо с южной стороны озера.

Центр городка:

Одинокий рыбачок на набережной.

Закат в Пескиера ди Гарда. До начала курортного сезона, в мае, это тихий, неторопливый городок...

Городок Гарда на восточном берегу озера: лодки у набережной


Высокий холм, возвышающийся над городом Гарда, к югу от жилой части городка
и вид замка с этого холма:


Так выглядит замок со стороны набережной:

А это взгляд вниз на серпантин с базальтового обрыва вблизи городка Тремосине на северо-западной стороне озера:

Мы провели сравнительно много времени в городке Sirmione, расположенном на длинной косе, вытянутой на 4 километра в озеро с юга:

Ниже фотографии, сделанные в Сирмионе.
Тоня на набережной, где мы запарковали свою машинку (вернувшись, мы обнаружили, что итальянская полиция оштрафовала нас не 40 евро за парковку, отведенную только для жителей города)

Забавная лодчонка в гавани Сирмионе:

Вид со стороны гавани на Замок и на вход в старый город


В Сирмионе пруд пруди русских туристов; вот ещё подтягиваются свежие силы:

Пляж в Сирмионе. На заднем плане – гора Бальдо, находящаяся с противоположной стороны озера


Старый город очень симпатичен и, несмотря на мельтешение туристов, жизнь здесь выглядит размеренно неторопливой



Перед входом в местный храм висел выцветший плакат с рекламными лозунгами:
«Церковь третьего тысячелетия, пой, маршируя вперёд!»
и
«Никто не может служить сразу двум хозяевам: Богу и Деньгам»

На мой взгляд, второй лозунг явно бьёт мимо цели, поскольку вряд ли туристский городок мог бы выжить одними молитвами. Судя по количеству кафе, ресторанов и лавок, горожане принимают церковные советы with a grain of salt.
Меня привлекло название одной кафешки, Trattoria la Fiasca,и я сказал Тоне: Давай здесь перекусим…

… но женщина потянула меня в лавку мороженого, от одного вида которой у человека может начаться диабет:

Здесь же я увидел одну из лингвем, забавляющих старичка двойным смыслом – с учётом русского звучания чужого языка:

Выше над городом находится тихий зелёный парк, с великолепными кипарисами, какие почему-то растут только в Италии

Три итальянские старушки на лавочке увлечённо кормили хлебными крошками воробьёв, которые там (в отличие от Китайской Народной Республики) совсем не боятся людей

Если идти ещё дальше на север, прийдёшь к старинным развалинам Гротов Катулла, как видно на снятом с воздуха фото косы, выставленном муниципалитетом для посетителей:

Гай Валерий Катулл – часть пакета туристских приманок Сирмионе. Еще у причала путешественника встречает бронзовый бюст поэта, родившегося в Вероне. В одном из своих стихотворений Катулл описывает возвращение на семейную виллу в Сирмионе. Кроме этой виллы он владел ещё иместьем в Тибуре (Tivoli), но всё равно жаловался на бедность; я так понимаю, поэт – вообще не поэт, если он доволен жизнью и ни на что не жалуется...

Забавно: на памятнике даты рождения и смерти поэта указаны с "АС" вместо "ВС"...
В день, когда мы знакомились с Сирмионе, вход в Гроты Катулла был закрыт, и мне пришлось удовлетвориться фотографией наружной стены заповедника:

Но я разыскал в сети чужую фотографию, позволяющую судить о том, что находится внутри Гротов

На обратном пути мы с женщиной уселись отдыхать на скамье под табличкой со стихами Эзры Паунда, которые я взял в качестве эпиграфа к этой части рассказа о нашем путешествии:

Отсюда открывался вид на черепичные крыши городка внизу, на озеро и на горы, пели цикады, было тепло, лениво, и не хотелось никуда двигаться... Я собрался было сказать Тоне, что это и есть счастье, но передумал: слова ни на йоту ничего бы не улучшили – картинка и без того была совершенной...
Продолжение следует. В следующий раз – Мальцесине.